1UNICODE(7)                 Linux Programmer's Manual                UNICODE(7)
2
3
4

NAME

6       Unicode - universal character set
7

DESCRIPTION

9       The  international  standard  ISO 10646 defines the Universal Character
10       Set (UCS).  UCS contains all characters  of  all  other  character  set
11       standards.   It also guarantees round-trip compatibility, i.e., conver‐
12       sion tables can be built such that no information is lost when a string
13       is converted from any other encoding to UCS and back.
14
15       UCS contains the characters required to represent practically all known
16       languages.  This includes not only the Latin, Greek, Cyrillic,  Hebrew,
17       Arabic,  Armenian, and Georgian scripts, but also Chinese, Japanese and
18       Korean Han ideographs as well as scripts such  as  Hiragana,  Katakana,
19       Hangul,  Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu,
20       Kannada,  Malayalam,  Thai,  Lao,  Khmer,  Bopomofo,  Tibetan,   Runic,
21       Ethiopic, Canadian Syllabics, Cherokee, Mongolian, Ogham, Myanmar, Sin‐
22       hala, Thaana, Yi, and others.  For scripts not yet covered, research on
23       how  to  best encode them for computer usage is still going on and they
24       will be added eventually.   This  might  eventually  include  not  only
25       Hieroglyphs and various historic Indo-European languages, but even some
26       selected artistic scripts such as Tengwar,  Cirth,  and  Klingon.   UCS
27       also  covers  a  large number of graphical, typographical, mathematical
28       and scientific symbols, including those provided  by  TeX,  Postscript,
29       APL,  MS-DOS,  MS-Windows,  Macintosh,  OCR fonts, as well as many word
30       processing and publishing systems, and more are being added.
31
32       The UCS standard (ISO 10646) describes a 31-bit character set architec‐
33       ture  consisting  of  128  24-bit  groups, each divided into 256 16-bit
34       planes made up of 256 8-bit rows with 256  column  positions,  one  for
35       each character.  Part 1 of the standard (ISO 10646-1) defines the first
36       65534 code positions (0x0000 to 0xfffd), which form the Basic Multilin‐
37       gual  Plane  (BMP), that is plane 0 in group 0.  Part 2 of the standard
38       (ISO 10646-2) adds characters to group 0 outside  the  BMP  in  several
39       supplementary  planes  in  the range 0x10000 to 0x10ffff.  There are no
40       plans to add characters beyond 0x10ffff to the standard,  therefore  of
41       the  entire  code  space, only a small fraction of group 0 will ever be
42       actually used in the foreseeable future.  The BMP contains all  charac‐
43       ters found in the commonly used other character sets.  The supplemental
44       planes added by ISO 10646-2 cover only more exotic characters for  spe‐
45       cial scientific, dictionary printing, publishing industry, higher-level
46       protocol and enthusiast needs.
47
48       The representation of each UCS character as a 2-byte word  is  referred
49       to  as  the  UCS-2 form (only for BMP characters), whereas UCS-4 is the
50       representation of each character by a 4-byte word.  In addition,  there
51       exist  two  encoding  forms UTF-8 for backward compatibility with ASCII
52       processing software and UTF-16 for the backward-compatible handling  of
53       non-BMP characters up to 0x10ffff by UCS-2 software.
54
55       The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the clas‐
56       sic US-ASCII character set and the characters in the  range  0x0000  to
57       0x00ff are identical to those in ISO 8859-1 Latin-1.
58
59   Combining characters
60       Some  code  points  in  UCS have been assigned to combining characters.
61       These are similar to the nonspacing accent keys  on  a  typewriter.   A
62       combining character just adds an accent to the previous character.  The
63       most important accented characters have codes of their own in UCS, how‐
64       ever,  the  combining  character mechanism allows us to add accents and
65       other diacritical marks to any  character.   The  combining  characters
66       always follow the character which they modify.  For example, the German
67       character Umlaut-A ("Latin capital letter A with diaeresis") can either
68       be  represented by the precomposed UCS code 0x00c4, or alternatively as
69       the combination of a normal "Latin capital  letter  A"  followed  by  a
70       "combining diaeresis": 0x0041 0x0308.
71
72       Combining  characters  are essential for instance for encoding the Thai
73       script or for mathematical typesetting and users of  the  International
74       Phonetic Alphabet.
75
76   Implementation levels
77       As  not  all  systems  are expected to support advanced mechanisms like
78       combining characters, ISO 10646-1 specifies the following three  imple‐
79       mentation levels of UCS:
80
81       Level 1  Combining  characters  and  Hangul Jamo (a variant encoding of
82                the Korean script, where a Hangul syllable glyph is coded as a
83                triplet or pair of vovel/consonant codes) are not supported.
84
85       Level 2  In  addition  to level 1, combining characters are now allowed
86                for some languages where they are essential (e.g., Thai,  Lao,
87                Hebrew, Arabic, Devanagari, Malayalam).
88
89       Level 3  All UCS characters are supported.
90
91       The  Unicode  3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains
92       exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3,  as
93       described  in  ISO  10646-1:2000.   Unicode  3.1 added the supplemental
94       planes of ISO 10646-2.  The Unicode standard and technical reports pub‐
95       lished by the Unicode Consortium provide much additional information on
96       the semantics and recommended usages of various characters.  They  pro‐
97       vide guidelines and algorithms for editing, sorting, comparing, normal‐
98       izing, converting and displaying Unicode strings.
99
100   Unicode under Linux
101       Under GNU/Linux, the C type wchar_t is a signed  32-bit  integer  type.
102       Its  values  are always interpreted by the C library as UCS code values
103       (in all locales), a convention that is signaled by the GNU C library to
104       applications  by  defining the constant __STDC_ISO_10646__ as specified
105       in the ISO C99 standard.
106
107       UCS/Unicode can be used just like ASCII in input/output streams, termi‐
108       nal  communication,  plaintext  files, filenames, and environment vari‐
109       ables in the ASCII compatible UTF-8 multibyte encoding.  To signal  the
110       use  of UTF-8 as the character encoding to all applications, a suitable
111       locale  has  to  be   selected   via   environment   variables   (e.g.,
112       "LANG=en_GB.UTF-8").
113
114       The  nl_langinfo(CODESET)  function  returns  the  name of the selected
115       encoding.  Library functions such as wctomb(3) and mbsrtowcs(3) can  be
116       used  to transform the internal wchar_t characters and strings into the
117       system character encoding and back and wcwidth(3) tells, how many posi‐
118       tions (0–2) the cursor is advanced by the output of a character.
119
120       Under  Linux,  in general only the BMP at implementation level 1 should
121       be used at the moment.  Up to two combining characters per base charac‐
122       ter for certain scripts (in particular Thai) are also supported by some
123       UTF-8 terminal emulators and ISO 10646 fonts (level 2), but in  general
124       precomposed  characters  should  be  preferred where available (Unicode
125       calls this Normalization Form C).
126
127   Private area
128       In the BMP, the range 0xe000 to 0xf8ff will never be  assigned  to  any
129       characters  by the standard and is reserved for private usage.  For the
130       Linux community, this private area has been subdivided further into the
131       range  0xe000  to 0xefff which can be used individually by any end-user
132       and the Linux zone in the range 0xf000 to 0xf8ff where  extensions  are
133       coordinated  among  all  Linux  users.   The registry of the characters
134       assigned to the Linux zone is currently maintained by  H.  Peter  Anvin
135       <Peter.Anvin@linux.org>.
136
137   Literature
138       * Information technology — Universal Multiple-Octet Coded Character Set
139         (UCS) — Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane.   Interna‐
140         tional Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for Stan‐
141         dardization, Geneva, 2000.
142
143         This is the official specification of UCS.  Available as a  PDF  file
144         on CD-ROM from ⟨http://www.iso.ch/⟩.
145
146       * The  Unicode Standard, Version 3.0.  The Unicode Consortium, Addison-
147         Wesley, Reading, MA, 2000, ISBN 0-201-61633-5.
148
149       * S. Harbison, G. Steele. C: A Reference Manual. Fourth edition,  Pren‐
150         tice Hall, Englewood Cliffs, 1995, ISBN 0-13-326224-3.
151
152         A  good  reference book about the C programming language.  The fourth
153         edition covers the 1994 Amendment 1 to the ISO  C90  standard,  which
154         adds  a large number of new C library functions for handling wide and
155         multibyte character encodings, but it does not  yet  cover  ISO  C99,
156         which improved wide and multibyte character support even further.
157
158       * Unicode Technical Reports.
159http://www.unicode.org/unicode/reports/
160
161       * Markus Kuhn: UTF-8 and Unicode FAQ for UNIX/Linux.
162http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html⟩
163
164         Provides  subscription  information  for the linux-utf8 mailing list,
165         which is the best place to look for advice  on  using  Unicode  under
166         Linux.
167
168       * Bruno Haible: Unicode HOWTO.
169         ⟨ftp://ftp.ilog.fr/pub/Users/haible/utf8/Unicode-HOWTO.html⟩
170

BUGS

172       When  this  man  page  was  last revised, the GNU C Library support for
173       UTF-8 locales was mature and XFree86 support was in an advanced  state,
174       but work on making applications (most notably editors) suitable for use
175       in UTF-8 locales was still fully in progress.  Current general UCS sup‐
176       port  under  Linux usually provides for CJK double-width characters and
177       sometimes even simple overstriking combining  characters,  but  usually
178       does  not include support for scripts with right-to-left writing direc‐
179       tion or ligature substitution requirements such as Hebrew,  Arabic,  or
180       the  Indic scripts.  These scripts are currently supported only in cer‐
181       tain GUI applications (HTML viewers, word  processors)  with  sophisti‐
182       cated text rendering engines.
183

SEE ALSO

185       setlocale(3), charsets(7), utf-8(7)
186

COLOPHON

188       This  page  is  part of release 3.53 of the Linux man-pages project.  A
189       description of the project, and information about reporting  bugs,  can
190       be found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/.
191
192
193
194GNU                               2012-08-05                        UNICODE(7)
Impressum