1CONVMV(1) CONVMV(1)
2
3
4
6 convmv - converts filenames from one encoding to another
7
9 convmv [options] FILE(S) ... DIRECTORY(S)
10
12 -f ENCODING
13 specify the current encoding of the filename(s) from which should
14 be converted
15
16 -t ENCODING
17 specify the encoding to which the filename(s) should be converted
18
19 -i interactive mode (ask y/n for each action)
20
21 -r recursively go through directories
22
23 --nfc
24 target files will be normalization form C for UTF-8 (Linux etc.)
25
26 --nfd
27 target files will be normalization form D for UTF-8 (OS X etc.).
28
29 --qfrom , --qto
30 be more quiet about the "from" or "to" of a rename (if it screws up
31 your terminal e.g.). This will in fact do nothing else than replace
32 any non-ASCII character (bytewise) with ? and any control character
33 with * on printout, this does not affect rename operation itself.
34
35 --exec command
36 execute the given command. You have to quote the command and #1
37 will be substituted by the old, #2 by the new filename. Using this
38 option link targets will stay untouched. Have in mind that #1 and
39 #2 will be quoted by convmv already, you must not add extra
40 quotation marks around them.
41
42 Example:
43
44 convmv -f latin1 -t utf-8 -r --exec "echo #1 should be renamed to
45 #2" path/to/files
46
47 --list
48 list all available encodings. To get support for more Chinese or
49 Japanese encodings install the Perl HanExtra or JIS2K Encode
50 packages.
51
52 --lowmem
53 keep memory footprint low by not creating a hash of all files. This
54 disables checking if symlink targets are in subtree. Symlink target
55 pointers will be converted regardlessly. If you convert multiple
56 hundredthousands or millions of files the memory usage of convmv
57 might grow quite high. This option would help you out in that case.
58
59 --nosmart
60 by default convmv will detect if a filename is already UTF8 encoded
61 and will skip this file if conversion from some charset to UTF8
62 should be performed. "--nosmart" will also force conversion to
63 UTF-8 for such files, which might result in "double encoded UTF-8"
64 (see section below).
65
66 --fixdouble
67 using the "--fixdouble" option convmv does only convert files which
68 will still be UTF-8 encoded after conversion. That's useful for
69 fixing double-encoded UTF-8 files. All files which are not UTF-8 or
70 will not result in UTF-8 after conversion will not be touched. Also
71 see chapter "How to undo double UTF-8 ..." below.
72
73 --notest
74 Needed to actually rename the files. By default convmv will just
75 print what it wants to do.
76
77 --parsable
78 This is an advanced option that people who want to write a GUI
79 front end will find useful (some others maybe, too). It will convmv
80 make print out what it would do in an easy parsable way. The first
81 column contains the action or some kind of information, the second
82 column mostly contains the file that is to be modified and if
83 appropriate the third column contains the modified value. Each
84 column is separated by \0\n (nullbyte newline). Each row (one
85 action) is separated by \0\0\n (nullbyte nullbyte newline).
86
87 --run-parsable
88 This option can be used to blindly execute the output of a previous
89 --parsable run. This way it's possible to rename a huge amount of
90 file in a minimum of time.
91
92 --no-preserve-mtimes
93 modifying filenames usually causes the parent directory's mtime
94 being updated. Since version 2 convmv by default resets the mtime
95 to the old value. If your filesystem supports sub-second resolution
96 the sub-second part of the atime and mtime will be lost as Perl
97 does not yet support that. With this option you can disable the
98 preservation of the mtimes.
99
100 --replace
101 if the file to which shall be renamed already exists, it will be
102 overwritten if the other file content is equal.
103
104 --unescape
105 this option will remove this ugly % hex sequences from filenames
106 and turn them into (hopefully) nicer 8-bit characters. After
107 --unescape you might want to do a charset conversion. This
108 sequences like %20 etc. are sometimes produced when downloading via
109 http or ftp.
110
111 --upper , --lower
112 turn filenames into all upper or all lower case. When the file is
113 not ASCII-encoded, convmv expects a charset to be entered via the
114 -f switch.
115
116 --map=some-extra-mapping
117 apply some custom character mappings, currently supported are:
118
119 ntfs-sfm(-undo), ntfs-sfu(-undo) for the mapping of illegal ntfs
120 characters for Linux or Macintosh cifs clients (see MS KB 117258
121 also mapchars mount option of mount.cifs on Linux).
122
123 ntfs-pretty(-undo) for for the mapping of illegal ntfs characters
124 to pretty legal Japanese versions of them.
125
126 See the map_get_newname() function how to easily add own mappings
127 if needed. Let me know if you think convmv is missing some useful
128 mapping here.
129
130 --dotlessi
131 care about the dotless i/I issue. A lowercase version of "I" will
132 also be dotless while an uppercase version of "i" will also be
133 dotted. This is an issue for Turkish and Azeri.
134
135 By the way: The superscript dot of the letter i was added in the
136 Middle Ages to distinguish the letter (in manuscripts) from
137 adjacent vertical strokes in such letters as u, m, and n. J is a
138 variant form of i which emerged at this time and subsequently
139 became a separate letter.
140
141 --caseful-sz
142 let convmv convert the sz ligature (U+00DF) to the uppercase
143 version (U+1E9E) and vice versa. As of 2017 most fs case mapping
144 tables don't treat those two code points as case equivalents. Thus
145 the default of convmv is to treat it caseless for now also (unless
146 this option is used).
147
148 --help
149 print a short summary of available options
150
151 --dump-options
152 print a list of all available options
153
155 convmv is meant to help convert a single filename, a directory tree and
156 the contained files or a whole filesystem into a different encoding. It
157 just converts the filenames, not the content of the files. A special
158 feature of convmv is that it also takes care of symlinks, also converts
159 the symlink target pointer in case the symlink target is being
160 converted, too.
161
162 All this comes in very handy when one wants to switch over from old
163 8-bit locales to UTF-8 locales. It is also possible to convert
164 directories to UTF-8 which are already partly UTF-8 encoded. convmv is
165 able to detect if certain files are UTF-8 encoded and will skip them by
166 default. To turn this smartness off use the "--nosmart" switch.
167
168 Filesystem issues
169 Almost all POSIX filesystems do not care about how filenames are
170 encoded, here are some exceptions:
171
172 HFS+ on OS X / Darwin
173
174 Linux and (most?) other Unix-like operating systems use the so called
175 normalization form C (NFC) for its UTF-8 encoding by default but do not
176 enforce this. HFS+ on the Macintosh OS enforces normalization form D
177 (NFD), where a few characters are encoded in a different way. On OS X
178 it's not possible to create NFC UTF-8 filenames because this is
179 prevented at filesystem layer. On HFS+ filenames are internally stored
180 in UTF-16 and when converted back to UTF-8 (because the Unix based OS
181 can't deal with UTF-16 directly), NFD is created for whatever reason.
182 See http://developer.apple.com/qa/qa2001/qa1173.html for defails. I
183 think it was a very bad idea and breaks many things under OS X which
184 expect a normal POSIX conforming system. Anywhere else convmv is able
185 to convert files from NFC to NFD or vice versa which makes
186 interoperability with such systems a lot easier.
187
188 APFS on macOS
189
190 Apple, with the introduction of APFS in macOS 10.3, gave up to impose
191 NFD on user space. But once you enforced NFD there is no easy way back
192 without breaking existing applications. So they had to make APFS
193 normalization-insensitive, that means a file can be created in NFC or
194 NFD in the filesystem and it can be accessed with both forms also.
195 Under the hood they store hashes of the normalized form of the filename
196 to provide normalization insensitivity. Sounds like a great idea? Let's
197 see: If you readddir a directory, you will get back the files in the
198 the normalization form that was used when those files were created. If
199 you stat a file in NFC or in NFD form you will get back whatever
200 normalization form you used in the stat call. So user space
201 applications can't expect that a file that can be stat'ed and accessed
202 successfully, is also part of directory listings because the returned
203 normalization form is faked to match what the user asked for.
204 Theoretically also user space will have to normalize strings all the
205 time. This is the same problem as for the case insensitivity of
206 filenames before, which still breaks many user space applications. Just
207 that the latter one was much more obvious to spot and to implement than
208 this thing. So long, and thanks for all the fish.
209
210 JFS
211
212 If people mount JFS partitions with iocharset=utf8, there is a similar
213 problem, because JFS is designed to store filenames internally in
214 UTF-16, too; that is because Linux' JFS is really JFS2, which was a
215 rewrite of JFS for OS/2. JFS partitions should always be mounted with
216 iocharset=iso8859-1, which is also the default with recent 2.6.6
217 kernels. If this is not done, JFS does not behave like a POSIX
218 filesystem and it might happen that certain files cannot be created at
219 all, for example filenames in ISO-8859-1 encoding. Only when
220 interoperation with OS/2 is needed iocharset should be set according to
221 your used locale charmap.
222
223 NFS4
224
225 Despite other POSIX filesystems RFC3530 (NFS 4) mandates UTF-8 but also
226 says: "The nfs4_cs_prep profile does not specify a normalization form.
227 A later revision of this specification may specify a particular
228 normalization form." In other words, if you want to use NFS4 you might
229 find the conversion and normalization features of convmv quite useful.
230
231 FAT/VFAT and NTFS
232
233 NTFS and VFAT (for long filenames) use UTF-16 internally to store
234 filenames. You should not need to convert filenames if you mount one
235 of those filesystems. Use appropriate mount options instead!
236
237 How to undo double UTF-8 (or other) encoded filenames
238 Sometimes it might happen that you "double-encoded" certain filenames,
239 for example the file names already were UTF-8 encoded and you
240 accidently did another conversion from some charset to UTF-8. You can
241 simply undo that by converting that the other way round. The from-
242 charset has to be UTF-8 and the to-charset has to be the from-charset
243 you previously accidently used. If you use the "--fixdouble" option
244 convmv will make sure that only files will be processed that will still
245 be UTF-8 encoded after conversion and it will leave non-UTF-8 files
246 untouched. You should check to get the correct results by doing the
247 conversion without "--notest" before, also the "--qfrom" option might
248 be helpful, because the double utf-8 file names might screw up your
249 terminal if they are being printed - they often contain control
250 sequences which do funny things with your terminal window. If you are
251 not sure about the charset which was accidently converted from, using
252 "--qfrom" is a good way to fiddle out the required encoding without
253 destroying the file names finally.
254
255 How to repair Samba files
256 When in the smb.conf (of Samba 2.x) there hasn't been set a correct
257 "character set" variable, files which are created from Win* clients are
258 being created in the client's codepage, e.g. cp850 for western european
259 languages. As a result of that the files which contain non-ASCII
260 characters are screwed up if you "ls" them on the Unix server. If you
261 change the "character set" variable afterwards to iso8859-1, newly
262 created files are okay, but the old files are still screwed up in the
263 Windows encoding. In this case convmv can also be used to convert the
264 old Samba-shared files from cp850 to iso8859-1.
265
266 By the way: Samba 3.x finally maps to UTF-8 filenames by default, so
267 also when you migrate from Samba 2 to Samba 3 you might have to convert
268 your file names.
269
270 Netatalk interoperability issues
271 When Netatalk is being switched to UTF-8 which is supported in version
272 2 then it is NOT sufficient to rename the file names. There needs to be
273 done more. See
274 http://netatalk.sourceforge.net/2.0/htmldocs/upgrade.html#volumes-and-filenames
275 and the uniconv utility of Netatalk for details.
276
278 locale(1) utf-8(7) charsets(7)
279
281 no bugs or fleas known
282
284 You can support convmv by doing a donation, see
285 <https://www.j3e.de/donate.html>
286
288 Bjoern JACKE
289
290 Send mail to bjoern [at] j3e.de for bug reports and suggestions.
291
292
293
294perl v5.30.1 2020-01-28 CONVMV(1)