1TRANS(1) TRANS(1)
2
3
4
6 trans - Command-line translator using Google Translate, Bing Transla‐
7 tor, Yandex.Translate, etc.
8
10 trans [OPTIONS] [SOURCE]:[TARGETS] [TEXT]...
11
13 This tool translates text into any language from the command-line, us‐
14 ing a translation engine such as Google Translate, Bing Translator and
15 Yandex.Translate.
16
17 Each argument which is not a valid option is treated as TEXT to be
18 translated.
19
20 If neither TEXT nor the input file is specified by command-line argu‐
21 ments, the program will read and translate from standard input.
22
24 Information options
25 -V, -version
26 Print version and exit.
27
28 -H, -help
29 Print help message and exit.
30
31 -M, -man
32 Show man page and exit.
33
34 -T, -reference
35 Print reference table of all supported languages and codes, and
36 exit. Names of languages are displayed in their endonyms (lan‐
37 guage name in the language itself).
38
39 -R, -reference-english
40 Print reference table of all supported languages and codes, and
41 exit. Names of languages are displayed in English.
42
43 -S, -list-engines
44 List available translation engines and exit.
45
46 -list-languages
47 List all supported languages (in endonyms) and exit.
48
49 -list-languages-english
50 List all supported languages (in English names) and exit.
51
52 -list-codes
53 List all supported codes and exit.
54
55 -list-all
56 List all supported languages (endonyms and English names) and
57 codes, and exit.
58
59 -L CODES, -linguist CODES
60 Print details of languages and exit. When specifying two or
61 more language codes, concatenate them by plus sign "+".
62
63 -U, -upgrade
64 Check for upgrade of this program.
65
66 Translator options
67 -e ENGINE, -engine ENGINE
68 Specify the translation engine to use. (default: auto)
69
70 Display options
71 -verbose
72 Verbose mode.
73
74 Show the original text and its most relevant translation, then
75 its phonetic notation (if any), then its alternative transla‐
76 tions (if any) or its definition in the dictionary (if it is a
77 word).
78
79 This option is unnecessary in most cases since verbose mode is
80 enabled by default.
81
82 -b, -brief
83 Brief mode.
84
85 Show the most relevant translation or its phonetic notation on‐
86 ly.
87
88 -d, -dictionary
89 Dictionary mode.
90
91 Show the definition of the original word in the dictionary.
92
93 -identify
94 Language identification.
95
96 Show the identified language of the original text.
97
98 -show-original Y/n
99 Show original text or not. (default: yes)
100
101 -show-original-phonetics Y/n
102 Show phonetic notation of original text or not. (default: yes)
103
104 -show-translation Y/n
105 Show translation or not. (default: yes)
106
107 -show-translation-phonetics Y/n
108 Show phonetic notation of translation or not. (default: yes)
109
110 -show-prompt-message Y/n
111 Show prompt message or not. (default: yes)
112
113 -show-languages Y/n
114 Show source and target languages or not. (default: yes)
115
116 -show-original-dictionary y/N
117 Show dictionary entry of original text or not. (default: no)
118
119 This option is enabled in dictionary mode.
120
121 -show-dictionary Y/n
122 Show dictionary entry of translation or not. (default: yes)
123
124 -show-alternatives Y/n
125 Show alternative translations or not. (default: yes)
126
127 -w NUM, -width NUM
128 Specify the screen width for padding.
129
130 This option overrides the setting of environment variable $COL‐
131 UMNS.
132
133 -indent NUM
134 Specify the size of indent (number of spaces). (default: 4)
135
136 -theme FILENAME
137 Specify the theme to use. (default: default)
138
139 -no-theme
140 Do not use any other theme than default.
141
142 -no-ansi
143 Do not use ANSI escape codes.
144
145 -no-autocorrect
146 Do not autocorrect. (if defaulted by the translation engine)
147
148 -no-bidi
149 Do not convert bidirectional texts.
150
151 -bidi Always convert bidirectional texts.
152
153 -no-warn
154 Do not write warning messages to stderr.
155
156 -dump Print raw API response instead.
157
158 Audio options
159 -p, -play
160 Listen to the translation.
161
162 You must have at least one of the supported audio players
163 (mplayer, mpv or mpg123) installed to stream from Google
164 Text-to-Speech engine. Otherwise, a local speech synthesizer
165 may be used instead (say on macOS, espeak on Linux or other
166 platforms).
167
168 -speak Listen to the original text.
169
170 -n VOICE, -narrator VOICE
171 Specify the narrator, and listen to the translation.
172
173 Common values for this option are male and female.
174
175 -player PROGRAM
176 Specify the audio player to use, and listen to the translation.
177
178 Option -play will try to use mplayer, mpv or mpg123 by default,
179 since these players are known to work for streaming URLs. Not
180 all command-line audio players can work this way. Use this op‐
181 tion only when you have your own preference.
182
183 This option overrides the setting of environment variable $PLAY‐
184 ER.
185
186 -no-play
187 Do not listen to the translation.
188
189 -no-translate
190 Do not translate anything when using -speak.
191
192 -download-audio
193 Download the audio to the current directory.
194
195 -download-audio-as FILENAME
196 Download the audio to the specified file.
197
198 Terminal paging and browsing options
199 -v, -view
200 View the translation in a terminal pager (less, more or most).
201
202 -pager PROGRAM
203 Specify the terminal pager to use, and view the translation.
204
205 This option overrides the setting of environment variable
206 $PAGER.
207
208 -no-view, -no-pager
209 Do not view the translation in a terminal pager.
210
211 -browser PROGRAM
212 Specify the web browser to use.
213
214 This option overrides the setting of environment variable
215 $BROWSER.
216
217 -no-browser
218 Do not open the web browser.
219
220 Networking options
221 -x HOST:PORT, -proxy HOST:PORT
222 Use HTTP proxy on given port.
223
224 This option overrides the setting of environment variables
225 $HTTP_PROXY and $http_proxy.
226
227 -u STRING, -user-agent STRING
228 Specify the User-Agent to identify as.
229
230 This option overrides the setting of environment variables $US‐
231 ER_AGENT.
232
233 -4, -ipv4, -inet4-only
234 Connect only to IPv4 addresses.
235
236 -6, -ipv6, -inet6-only
237 Connect only to IPv6 addresses.
238
239 Interactive shell options
240 -I, -interactive, -shell
241 Start an interactive shell, invoking rlwrap whenever possible
242 (unless -no-rlwrap is specified).
243
244 -E, -emacs
245 Start the GNU Emacs front-end for an interactive shell.
246
247 This option does not need to, and cannot be used along with -I
248 or -no-rlwrap.
249
250 -no-rlwrap
251 Do not invoke rlwrap when starting an interactive shell.
252
253 This option is useful when your terminal type is not supported
254 by rlwrap (e.g. emacs).
255
256 I/O options
257 -i FILENAME, -input FILENAME
258 Specify the input file.
259
260 Source text to be translated will be read from the input file,
261 instead of standard input.
262
263 -o FILENAME, -output FILENAME
264 Specify the output file.
265
266 Translations will be written to the output file, instead of
267 standard output.
268
269 Language preference options
270 -hl CODE, -host CODE
271 Specify your home language (the language you would like to see
272 for displaying prompt messages in the translation).
273
274 This option affects only the display in verbose mode (anything
275 other than source language and target language will be displayed
276 in your home language). This option has no effect in brief
277 mode.
278
279 This option is optional. When its setting is omitted, English
280 will be used.
281
282 This option overrides the setting of environment variables
283 $LC_ALL, $LANG, and $HOST_LANG.
284
285 -s CODES, -sl CODES, -source CODES, -from CODES
286 Specify the source language(s) (the language(s) of original
287 text). When specifying two or more language codes, concatenate
288 them by plus sign "+".
289
290 This option is optional. When its setting is omitted, the lan‐
291 guage of original text will be identified automatically (with a
292 possibility of misidentification).
293
294 This option overrides the setting of environment variable
295 $SOURCE_LANG.
296
297 -t CODES, -tl CODES, -target CODES, -to CODES
298 Specify the target language(s) (the language(s) of translated
299 text). When specifying two or more language codes, concatenate
300 them by plus sign "+".
301
302 This option is optional. When its setting is omitted, every‐
303 thing will be translated into English.
304
305 This option overrides the setting of environment variables
306 $LC_ALL, $LANG, and $TARGET_LANG.
307
308 [SOURCE]:[TARGETS]
309 A simpler, alternative way to specify the source language and
310 target language(s) is to use a shortcut formatted string:
311
312 • SOURCE-CODE:TARGET-CODE
313
314 • SOURCE-CODE:TARGET-CODE1+TARGET-CODE2+...
315
316 • SOURCE-CODE=TARGET-CODE
317
318 • SOURCE-CODE=TARGET-CODE1+TARGET-CODE2+...
319
320 Delimiter ":" and "=" can be used interchangeably.
321
322 Either SOURCE or TARGETS may be omitted, but the delimiter char‐
323 acter must be kept.
324
325 Text preprocessing options
326 -j, -join-sentence
327 Treat all arguments as one single sentence.
328
329 Other options
330 -no-init
331 Do not load any initialization script.
332
333 -- End-of-options.
334
335 All arguments after this option are treated as TEXT to be trans‐
336 lated.
337
339 0 Successful translation.
340
341 1 Error.
342
344 PAGER Equivalent to option setting -pager.
345
346 BROWSER
347 Equivalent to option setting -browser.
348
349 PLAYER Equivalent to option setting -player.
350
351 HTTP_PROXY
352 Equivalent to option setting -proxy.
353
354 USER_AGENT
355 Equivalent to option setting -user-agent.
356
357 HOST_LANG
358 Equivalent to option setting -host.
359
360 SOURCE_LANG
361 Equivalent to option setting -source.
362
363 TARGET_LANG
364 Equivalent to option setting -target.
365
367 /etc/translate-shell
368 Initialization script. (system-wide)
369
370 $HOME/.translate-shell/init.trans
371 Initialization script. (user-specific)
372
373 $XDG_CONFIG_HOME/translate-shell/init.trans
374 Initialization script. (user-specific)
375
376 ./.trans
377 Initialization script. (current directory)
378
380 <https://github.com/soimort/translate-shell/wiki>
381
383 <https://github.com/soimort/translate-shell/issues>
384
386 Mort Yao <soi@mort.ninja>.
387
388
389
3900.9.7 2022-08-19 TRANS(1)