1Locale::Po4a::Sgml(3pm) Po4a Tools Locale::Po4a::Sgml(3pm)
2
3
4
6 Locale::Po4a::Sgml - convert SGML documents from/to PO files
7
9 The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and
10 more interestingly, the maintenance of translations) using gettext
11 tools on areas where they were not expected like documentation.
12
13 Locale::Po4a::Sgml is a module to help the translation of documentation
14 in the SGML format into other [human] languages.
15
16 This module uses onsgmls(1) to parse the SGML files. Make sure it is
17 installed. Also make sure that the DTD of the SGML files are installed
18 in the system.
19
21 debug
22 Space separated list of keywords indicating which part you want to
23 debug. Possible values are: tag, generic, entities and refs.
24
25 verbose
26 Give more information about what's going on.
27
28 translate
29 Space separated list of extra tags (beside the DTD provided ones)
30 whose content should form an extra msgid.
31
32 section
33 Space separated list of extra tags (beside the DTD provided ones)
34 containing other tags, some of them being of category translate.
35
36 indent
37 Space separated list of tags which increase the indentation level.
38
39 verbatim
40 The layout within those tags should not be changed. The paragraph
41 won't get wrapped, and no extra indentation space or new line will
42 be added for cosmetic purpose.
43
44 empty
45 Tags not needing to be closed.
46
47 ignore
48 Tags ignored and considered as plain char data by po4a. That is to
49 say that they can be part of an msgid. For example, <b> is a good
50 candidate for this category since putting it in the translate
51 section would create msgids not being whole sentences, which is
52 bad.
53
54 attributes
55 A space separated list of attributes that need to be translated.
56 You can specify the attributes by their name (for example, "lang"),
57 but you can also prefix it with a tag hierarchy, to specify that
58 this attribute will only be translated when it is into the
59 specified tag. For example: <bbb><aaa>lang specifies that the lang
60 attribute will only be translated if it is in an <aaa> tag, which
61 is in a <bbb> tag. The tag names are actually regular expressions
62 so you can also write things like <aaa|bbbb>lang to only translate
63 lang attributes that are in an <aaa> or a <bbb> tag.
64
65 qualify
66 A space separated list of attributes for which the translation must
67 be qualified by the attribute name. Note that this setting
68 automatically adds the given attribute into the 'attributes' list
69 too.
70
71 force
72 Proceed even if the DTD is unknown or if onsgmls finds errors in
73 the input file.
74
75 include-all
76 By default, msgids containing only one entity (like '&version;')
77 are skipped for the translator comfort. Activating this option
78 prevents this optimisation. It can be useful if the document
79 contains a construction like "<title>Á</title>", even if I
80 doubt such things to ever happen...
81
82 ignore-inclusion
83 Space separated list of entities that won't be inlined. Use this
84 option with caution: it may cause onsgmls (used internally) to add
85 tags and render the output document invalid.
86
88 The result is perfect. I.e., the generated documents are exactly the
89 same. But there are still some problems:
90
91 · The error output of onsgmls is redirected to /dev/null by default,
92 which is clearly bad. I don't know how to avoid that.
93
94 The problem is that I have to "protect" the conditional inclusions
95 (i.e. the "<! [ %foo [" and "]]>" stuff) from onsgmls. Otherwise
96 onsgmls eats them, and I don't know how to restore them in the final
97 document. To prevent that, I rewrite them to "{PO4A-beg-foo}" and
98 "{PO4A-end}".
99
100 The problem with this is that the "{PO4A-end}" and such I add are
101 invalid in the document (not in a <p> tag or so).
102
103 If you want to view the onsgmls output, just add the following to
104 your command line (or po4a configuration line):
105
106 -o debug=onsgmls
107
108 · It does work only with the DebianDoc and DocBook DTD. Adding support
109 for a new DTD should be very easy. The mechanism is the same for
110 every DTD, you just have to give a list of the existing tags and some
111 of their characteristics.
112
113 I agree, this needs some more documentation, but it is still
114 considered as beta, and I hate to document stuff which may/will
115 change.
116
117 · Warning, support for DTDs is quite experimental. I did not read any
118 reference manual to find the definition of every tag. I did add tag
119 definition to the module 'till it works for some documents I found on
120 the net. If your document use more tags than mine, it won't work. But
121 as I said above, fixing that should be quite easy.
122
123 I did test DocBook against the SAG (System Administrator Guide) only,
124 but this document is quite big, and should use most of the DocBook
125 specificities.
126
127 For DebianDoc, I tested some of the manuals from the DDP, but not all
128 yet.
129
130 · In case of file inclusion, string reference of messages in PO files
131 (i.e. lines like "#: en/titletoc.sgml:9460") will be wrong.
132
133 This is because I preprocess the file to protect the conditional
134 inclusion (i.e. the "<! [ %foo [" and "]]>" stuff) and some entities
135 (like &version;) from onsgmls because I want them verbatim to the
136 generated document. For that, I make a temp copy of the input file
137 and do all the changes I want to this before passing it to onsgmls
138 for parsing.
139
140 So that it works, I replace the entities asking for a file inclusion
141 by the content of the given file (so that I can protect what needs to
142 be in a subfile also). But nothing is done so far to correct the
143 references (i.e., filename and line number) afterward. I'm not sure
144 what the best thing to do is.
145
147 This module is an adapted version of sgmlspl (SGML postprocessor for
148 the ONSGMLS parser) which was:
149
150 Copyright (c) 1995 by David Megginson <dmeggins@aix1.uottawa.ca>
151
152 The adaptation for po4a was done by:
153
154 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
155 Martin Quinson (mquinson#debian.org)
156
158 Copyright (c) 1995 by David Megginson <dmeggins@aix1.uottawa.ca>
159 Copyright 2002, 2003, 2004, 2005 by SPI, inc.
160
161 This program is free software; you may redistribute it and/or modify it
162 under the terms of GPL (see the COPYING file).
163
164
165
166Po4a Tools 2018-09-24 Locale::Po4a::Sgml(3pm)