1pocompendium(1) Translate Toolkit 1.3.0 pocompendium(1)
2
3
4
6 pocompendium - Create a PO compendium from a directory of PO files.
7
9 pocompendium [options] output.po <-d po-directory(ies)|po-file(s)>
10
12 Takes a directory of translated PO files and creates a single PO files
13 called a PO compendium. This compendium can be used to review word
14 choice conflicts or as input during a merge using pomigrate(1).
15
17 -v, --invert
18 creates an inverse compendium with msgid and msgstr swapped
19
20 -e, --errors
21 only output message bundles that have conflicts
22
23 -c, --correct
24 only output message bundles that are correctly translated
25
26 -i, --ignore-case
27 drops all strings to lowercase
28
29 -st, -tilde, --strip-accel-amp
30 remove all & style accelerator markers
31
32 -sa, -amp, --strip-accel-tilde
33 remove all ~ style accelerator markers
34
35 -su, --strip-accel-under
36 remove all _ style accelerator markers
37
39 Compendium creation
40 create a compendium with all your translations to use as input during a
41 message merge either when migrating an existing project or starting a
42 new one.
43
44 Conflicting translations
45 use --errors to find where you have translated an English string dif‐
46 ferently. Many times this is OK but often it will pick up subtle spell‐
47 ing mistakes or help you to migrate older translations to a newer
48 choice of words.
49
50 Conflicting word choice
51 use --invert and --errors to get a compendium file that show how you
52 have used a translated word for different English words. You might have
53 chosen a word that is valid for both of the English expressions but
54 that in the context of computers would cause confusion for the user.
55 You can now easily identify these words and make changes in the under‐
56 lying translations.
57
59 PO files treat slight changes in capitalisation, accelerator, punctua‐
60 tion and whitespace as different translations. In cases 2) and 3) above
61 it is sometimes useful to remove the inconsistencies so that you can
62 focus on the errors in translation not on shifts in capitals. To this
63 end you can use the following: --ignore-case, --strip-accel-amp,
64 --strip-accel-tilde, --strip-accel-under.
65
67 pocompendium makes use of the Gettext tool msgcat(1) to perform its
68 task. It traverses the PO directories and cat's all found PO files into
69 the single compendium output file. It then uses msgattrib(1) to extract
70 only certain messages, msghack to invert messages and msgfilter(1) to
71 convert messages to lowercase.
72
74 There are some absolute/relative path name issues.
75
76
77
78 Translate Toolkit 1.3.0 pocompendium(1)